人気ブログランキング |

海外駐在員の目から見た日本とイギリス


by Mikihiko_Makita
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Mcdonalds

マクドナルド。

このカタカナの発音はスゴイ。

先日、同僚のBenと日本人社員数人でランチを取っていた時のことだ。話の出所は忘れたが、僕たちのテーブルではジャンクフードについて活発な議論が展開されていた。僕は業界トップシェアのこのハンバーガー店を話題に挙げる。

「マクドナルド(Mcdonalds)のさ、チップスの油って・・・・・」

ここまで来て、目の前のBenが全く話についてきてないことを彼の動揺した視線から読み取った。活発な議論が沈黙へと変わるのにそう長い時間は掛からない。

「・・・マクドナルドは分かるよね、Ben」

「・・・ま、まく?どなるど?」 

眉をひそめるBen。

困った。僕の日本語のカタカナのマクドナルドでは、イギリス人の彼には全く通じない。僕ら日本人には、英語では本来"Mcdonalds"をどのように発音すべきか全く分からないのだ。世界共通の固有名詞なのに、伝えるのがこんなに大変なんて。なんだか歯がゆい。

僕の説明により、Benは僕が何を言いたかったかを理解したのだが、英語の発音はまるっきり、地球が逆回転してさらに南北両極が入れ替わるほど、日本語のカタカナ読みとは異なるものであった。

*英語の発音を無理やりカタカナにするとこんな感じ*
マック ドノォーズ

その後、この発音をマスターしようとする日本人の発声練習がオフィス内のいたる所で爆発的に広まった。かなりアホな景色である。

まっく どのぉーず   まっく どのぉーず

「お願いだから、それはもうやめてくれ」

Benの哀願の眼差しを無視した日本人の発声練習は、今日も続いていた。
by mikihiko_makita | 2006-03-29 08:33 | 言語